АНЖЕЛИКА В КВЕБЕКЕ Анн и Серж ГОЛОН ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ПРИБЫТИЕ Она выбрала платье цвета лазури. Это было платье из плотного атласа, почти белого цвета но в его складках при малейшем движении играли то бледно-голубые, то нежно-розовые отблески, неуловимые, как цвет зари Глядя на окна замка с корабля Голдсборо, стоявшего на якоре вблизи Квебека, Анжелика сравнивала это платье с тем холодным утром, которое ожидало их, отражаясь теми же перламутровыми оттенками в тихих водах реки Святого Лаврентия, протянувшейся подобно спокойному озеру у подножия Квебека Город был также розоватого цвета. Стояла полная тишина.
Ближайшие часы должны будут решить их дальнейшую судьбу Анжелика думала о том, насколько по-разному ощущают себя мужчина и женщина в подобной ситуации. Ей было гораздо тяжелее переносить несправедливую враждебность, чем этому человеку, который, преодолевая наихудшие испытания, находил для себя в этом нечто вроде удовольствия Он появился тотчас же вслед за внесенными для Анжелики платьями и украшениями и воскликнул Скорей бы начался праздник Он стоял позади нее в очень нарядном атласном камзоле цвета слоновой кости, с жабо, украшенным маленькими жемчужинами.
Взгляд Жоффрея де Пейрака, прикованный к отражению Анжелики в зеркале, блестел от удовольствия и восхищения. Он, казалось, был полностью поглощен последними деталями приготовления его жены перед выходом в Квебек. Но она не сомневалась, что на самом деле ему не терпелось поскорее начать праздник, и она чувствовала себя в этот момент слегка отчужденной и даже далекой ему Эта попытка возвращения во Францию, пусть даже с порога маленькой канадской столицы, пробудила в ней воспоминание о ее личной борьбе с королем Франции неумолимый монарх никогда не простит ей то, что она его отвергла ЖЬффрей с его флотом, его богатством, с его поселениями в Мэне был в более надежном положении Этим летом ему удалось привлечь на свою сторону двух влиятельных союзников из Новой Франции господина де Виль дАврэя, губернатора Акадии, и интенданта Карлона Рассчитывая на поддержку г-на де Фронтенака, губернатора, имея уверенность в том, что главнокомандующий г-н де Кастель-Моржа не будет вмешиваться, а архиепископ останется нейтральным, можно было надеяться на доброжелательный прием в Квебеке Тем не менее не следовало забывать об иезуите дОржевале, победившем их в Акадии и имевшем большое влияние на индейские племена абенаков и алгонкинов, союзников Франции, а также на многочисленных верующих, жаждущих доказать свою преданность.
Этот иезуит создал организацию, враждебно настроенную к вновь прибывшему Жоффрею де Пейраку, которые беспрепятственно обосновался в окрестностях Акадии, принадлежащей к владениям французского короля, и к тому же торговал с англичанами.
Король Франции когда-то изгнал их, ее и ее мужа, графа де Пейрака. Они провели долгие годы в борьбе с этим монархом, несправедливо осужденные им из-за ревности и боязни более сильного соперника Даже в Новом Свете многие французы из Канады считали их союзниками Новой Англии, а следовательно, своими врагами Итак, пренебрегая всей этой политикой, Жоффрей де Пейрак со своим флотом, состоящим из пяти кораблей, только что прибыл к берегам Квебека, чтобы встретиться там с господином де Фронтенаком и заключить с ним добрососедский дружественный союз.
Положение осложнялось еще и тем, что в прошлом году одной из верующих Квебека было видение ей явилась очень красивая женщина которая должна была принести многочисленные несчастья для Новой Франции В народе был пущен слух, что необычайная красота жены графа де Пейрака дьявольского происхождения.